Narayaneeyam english canto 020
Narayaniyam is a medieval Sanskrit text, comprising a summary study in poetic form of the Bhagavata Purana. It was composed by Melpathur Narayana Bhattathiri, (1560-1666 A.D.) one of the celebrated Sanskrit poets in Kerala. Even though the Narayaneeyam was completed as early as 1586 A.D., it appeared in print only after more than 250 years. The Bhagavata Purana is a major Hindu scripture consisting of about 18,000 verses, mainly devoted to the worship of Krishna.
Published on: Mar 3, 2016
Transcripts - Narayaneeyam english canto 020
You can view video with audio of this slide set at
daagniidhraraajaa-duditO hi naabhiH |
ShTi-madhye tavaiva tuShTyaikR^itayaj~nakarmaa ||
Priyavrata's beloved son, Aagnidhara, had a son called Nabhi, of great
fame, who performed many sacrifices to please Thee. During one such
sacrifice, he saw Thee, the grantor of the heart's desires.
abhiShTutastatra muniishvaraistvaM raaj~naH
svatulyaM sutamarthyamaanaH |
svayaM janiShye(a)hamiti bruvaaNa-
stirOdadhaa bahirShi vishvamuurte ||
In that sacrifice, the great sages praised Thee and beseeched Thee, who
art the embodiment of the universe, to bless the king with a son equal to
Thee in every respect. As there is none such, Thou promised to be born as
Nabhi's son and vanished into the sacrificial fire.
prabhaavitaasheSha janapramOdaH ||
In keeping with Thy word, Thou took birth as Nabhi's son, Rishabha, in
Nabhi's beloved wife, Merudevi, bringing great joy to the people of the
land, due to Thy extraordinary qualities and might.
tvayi trilOkiibhR^iti raajyabhaaraM
nidhaaya naabhiH saha merudevyaa |
tapOvanaM praapya bhavanniShevii gataH
kilaanandapadaM padaM te ||
Oh Thou, who art the Lord of the three worlds, was entrusted with the
responsibility of ruling the kingdom by Nabhi, who went to the forest
along with Merudevi, to do penance. Worshipping Thee devoutly, he
attained Thy abode Vaikunta, the state of complete bliss.
dvavarSha naasminnajanaabhavarShe |
yadaa tadaa tvaM nijayOgashaktyaa
svavarShamenad vyadadhaassuvarSham ||
Indra, who was jealous of Thy glory and the growing prosperity of the land
ruled by Thee, stopped the rains in this land of Ajanabha. So by the
strength of Thy own yoga Thou brought rainfall in plenty here.
jitendra dattaaM kamaniiM jayantii
ajiijanastatra shataM tanuujaa-
neShaaM kshitiishO bharatO(a)grajanmaa ||
Although of complete inner satisfaction and bliss, Thou, married the
beautiful damsel, Jayanthi, presented by Indra to Thee after Thou had
defeated his attempt to bring drought to Thy country. Thou begot by her a
hundred sons of whom the eldest, Bharata, became king.
navaabhavan yOgivaraa navaanye tva
paalayan bhaaratavarShakhaNDaan |
saikaa tvashiitistava sheShaputra-
stapObalaat bhuusurabhuuyamiiyuH ||
Among the rest, nine became famous sages. Another nine ruled over the
nine provinces of Bharatavarsha. The remaining eightyone sons of Thee
attained the status of Brahmins due to the strength of their penance.
uktvaa sutebhyO(a)tha muniindramadhye
svayaM gataH paaramahamsyavR^itti-
madhaa jaDOnmatta pishaachacharyaam ||
In the midst of the lordly sages, Thou preached to Thy sons the path to
salvation, explaining that detachment from worldly objects combined
with devotion to God would lead to the liberation of the soul. Then Thou
embarked on the Paramahamsa (an elevated status of sainthood) path, in
which Thou adopted the lifestyle of an emotionless mad man or one
obsessed by a spirit.
kurvan bhavaan sarvanirasyamaanaH |
vikaarahiinO vichachaara kR^itsnaaM
Although Thou art the Supreme Soul, Thou roamed the entire world, in
the guise of a mad man, preaching spiritual values to the people, some of
whom spurned Thy advice. In spite of being ridiculed, Thou traversed the
whole earth, unmoved by their taunts, immersed in the ecstasy of
contemplation of the Supreme Soul.
chiraM charannaapya paraM svaruupam |
davaahR^itaangaH kuTakaachale tvaM
taapaan mamaapaakuru vaatanaatha ||
Betaking for a long time to the lifestyle of a python (which eats what
comes its way) or that of a cow, deer or crow, Thou attained Thy Supreme
Form, having Thy body burnt in a forest fire in the Kutaka or Coorg
mountains. Oh Guruvayurappa ! May Thou remove all my woes.